-
1 седло барашка
General subject: saddle of mutton -
2 седло барашка
-
3 saddle of mutton
-
4 saddle
седлоhind saddle седло барашка -
5 saddle
ˈsædl
1. сущ.
1) а) седло;
седелка( кожаная подушка под чересседельником) to put a saddle on (a horse) ≈ надеть седло (на лошадь) English saddle ≈ английское седло stock, western saddle ≈ ковбойское седло in the saddle ≈ в седле;
перен. в готовности for the saddle ≈ для езды верхом б) кул. седло в) седловина( горной цепи) ;
геол. антиклинальная складка
2) а) тех. подкладка, башмак б) тех. салазки, суппорт( станка) в) тех. гнездо( клапана) г) тех. рога (на которых лежит провод на телеграфном столбе) д) союзка (нашивка на носок и подъем предмета обуви) ∙ to put the saddle on the right horse ≈ обвинять кого следует;
обвинять справедливо to be in the saddle ≈ верховодить
2. гл.
1) а) седлать лошадь (также с предолгом up) ;
выставлять лошадь на скачки When all the riders have saddled up, we can set off. ≈ Мы сможем стартовать, как только все наездники оседлают своих лошадей. They saddled a gentle pony for the child. ≈ Для ребенка они оседлали маленького пони. б) садиться в седло
2) взваливать( какое-л. дело на кого-л.), обременять, загружать to saddle smb. with an unpleasant task ≈ взвалить на чьи-л. плечи неприятную миссию Don't try to saddle your dirty work on me! ≈ Не перекладывай на меня свою грязную работу! I got saddled with three of the neighbours' children for the whole afternoon. ≈ Весь день мне пришлось сидеть с тремя соседскими детьми.
3) прогибать середину чего-л., прогибаться посередине седло - flat * спортивное седло - * spring седельная пружина - * strap подпруга - for the * для верховой езды - to rise in the * ехать английской рысью - to leap into the * вскочить на лошадь - to jump out of the * соскочить с лошади командное положение;
"человек на коне" - to be in the * верховодить - to get into the * возглавить( что-л.) - to get into the * again снова прийти к власти;
снова оказаться на коне - to be cast /thrown/ from the * быть выбитым из седла;
быть смещенным с (руководящей) должности чересседельник седелка седло (туши) - hind * задок бараньей или телячьей туши седловина (горной цепи) (геология) антиклинальная складка (математика) седло, седловина (кривой) ;
седлообразная поверхность( техническое) подушка, подкладка (техническое) опора( трубопровода и т. п.) ;
суппорт;
салазки > to lay /to put, to set/ the * on the right horse правильно обвинять кого-л. > either to win the horse or lose the * либо пан, либо пропал седлать;
оседлать - to * a horse седлать лошадь - to * anew переседлать вьючить, навьючивать взваливать;
обременять - to * heavy responsibilities on /upon/ smb. взвалить тяжелую ответственность на кого-л. - *d with heavy debts обремененный большими долгами - he is *s with a large family у него на руках большая семья - to * oneself with other people's troubles брать /взваливать/ на себя чужие заботы - to * a gift with onerous condition связать дар с обременительными условиями - I am always being *d with extra duties на меня всегда взваливают /навьючивают/ лишнюю работу (редкое) иметь седловидную форму;
прогибаться в середине to be in the ~ верховодить ~ кул. седло;
saddle of mutton седло барашка;
to put the saddle on the right horse обвинять кого следует;
обвинять справедливо saddle геол. антиклинальная складка ~ взваливать (upon) ;
обременять (with) ~ тех. подкладка, башмак;
салазки;
суппорт (станка) ;
гнездо( клапана) ~ седлать (тж. saddle up) ;
садиться в седло ~ седелка ~ кул. седло;
saddle of mutton седло барашка;
to put the saddle on the right horse обвинять кого следует;
обвинять справедливо ~ седло ~ седловина (горной цепи) ~ союзка (башмака) ;
white shoes with brown saddles белые туфли с коричневыми союзками ~ кул. седло;
saddle of mutton седло барашка;
to put the saddle on the right horse обвинять кого следует;
обвинять справедливо ~ союзка (башмака) ;
white shoes with brown saddles белые туфли с коричневыми союзками -
6 saddle
[ˈsædl]to be in the saddle верховодить saddle кул. седло; saddle of mutton седло барашка; to put the saddle on the right horse обвинять кого следует; обвинять справедливо saddle геол. антиклинальная складка saddle взваливать (upon); обременять (with) saddle тех. подкладка, башмак; салазки; суппорт (станка); гнездо (клапана) saddle седлать (тж. saddle up); садиться в седло saddle седелка saddle кул. седло; saddle of mutton седло барашка; to put the saddle on the right horse обвинять кого следует; обвинять справедливо saddle седло saddle седловина (горной цепи) saddle союзка (башмака); white shoes with brown saddles белые туфли с коричневыми союзками saddle кул. седло; saddle of mutton седло барашка; to put the saddle on the right horse обвинять кого следует; обвинять справедливо saddle союзка (башмака); white shoes with brown saddles белые туфли с коричневыми союзками -
7 saddle
1. noun1) седло2) седелка3) седловина (горной цепи)4) geol. антиклинальная складка5) tech. подкладка, башмак; салазки; суппорт (станка); гнездо (клапана)6) союзка (башмака); white shoes with brown saddles белые туфли с коричневыми союзками7) cul. седло; saddle of mutton седло барашкаto put the saddle on the right horse обвинять кого следует; обвинять справедливоto be in the saddle верховодить2. verb1) седлать (тж. saddle up); садиться в седло2) взваливать (upon); обременять (with)* * *1 (n) антиклинальная складка; командное положение; седелка; седло; седловина; человек на коне; чересседельник2 (v) оседлать; седлать* * ** * *[sad·dle || 'sædl] n. седло, подушка, подкладка, салазки v. седлать, садиться в седло; взваливать, обременять* * *взваливатьобременятьседелкаседлоседловиначересседельник* * *1. сущ. 1) а) седло; седелка б) кулинар. седло в) седловина (горной цепи); геол. антиклинальная складка 2) а) тех. подкладка б) тех. салазки, суппорт (станка) в) тех. гнездо (клапана) г) тех. рога д) союзка 2. гл. 1) а) седлать лошадь (также с предолгом up); выставлять лошадь на скачки б) садиться в седло 2) взваливать (какое-л. дело на кого-л.) 3) прогибать середину чего-л., прогибаться посередине -
8 selle
I f1) седлоsauter en selle — вскочить в седлоse mettre en selle — сесть на лошадь; оседлать лошадь••mettre qn en selle — помочь кому-либо начать делоse remettre en selle — поправить свои дела2) стульчак3) pl стул, испражнения4) лавочка, скамеечка6) кул. седлоselle du mouton — седло барашка, баранье седло7) иск. вращающаяся подставка ( у скульптора)II mselle français — французская порода лошадей -
9 selle du mouton
сущ.общ. баранье седло, седло барашка -
10 saddle of mutton
Общая лексика: седло барашка -
11 selle d'agneau
сущ.кул. седло барашка
См. также в других словарях:
Антикризисный саммит G20 — Встреча на высшем уровне лидеров G 20. 15 ноября 2008 года. Антикризисный саммит G 20 2008 года (в СМИ иногда именовался а … Википедия
принцесса — ы, ж. princesse f., > нем. Prinzesse, Prinzessin. 1. В странах Запад. Европы и в нач. 18 в. России. Принцесса крови, княгиня, княжна в правящей династии. Всевышний нашу любезнейшую супругу .. от имевшегося бремени милостиво свободить… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Фигерас — (Figueres) – небольшой каталонский город в провинции Жирона в 10 км от французской границы, где 11 мая 1904 года появился на свет гений… … Города мира
Заяц жареный по-берлински — Кухня: Немецкая кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Зайчатина 2000, морковь 50, лук репчатый 100, сало (Шпик) 200, яблоки 120, смета а 500, масло сливочное 60, жир свиной 100, уксус 50, печень гусиная 80, желе из красной смородины 40, пюре… … Энциклопедия кулинарных рецептов
Рагу из зайца по-ландски. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Шашлык — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов